

Traduzir-se
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir uma parte
na outra parte -
que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?
Ferreira Gullar
Gramática do Texto - Samira Yousseff Campedelli e Jésus Barbosa
Uma parte de mim
é todo mundo:outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir uma parte
na outra parte -
que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?
Ferreira Gullar
Gramática do Texto - Samira Yousseff Campedelli e Jésus Barbosa
Imagens:
Praça Ermandino Rodrigues Borges - Acanguaçu e Sempre-Vivas - Canguçu, RS, Brasil
Praça Ermandino Rodrigues Borges - Acanguaçu e Sempre-Vivas - Canguçu, RS, Brasil
Fotos:
Loila Teresinha Cunha de Matos
Loila Teresinha Cunha de Matos
Ver:
Ferreira Gullar
Universo Paralelo - Poesia
Nenhum comentário:
Postar um comentário